館内サインの翻訳で気をつけたいこと

館内サインとは 観光施設には必須の「サイン」ですが、ミュージアムにおいてもその重要性は計り知れません。異なる言語圏からの外国人観光客にとっても大きな助けとなるものですから、インバウンド対策の中でも特に力を入れて準備しなけ […]

「アート翻訳」講座を終了いたしました。

  翻訳の専門学校「フェローアカデミー」様にて、「日英アート翻訳」について、6月~7月の間、短期集中講座を担当させていただきました。応募開始時から、予想以上のご応募が殺到し、キャンセル待ちが続出する事態となりま […]

「文化財の英語解説のあり方について」レポートを読む

先日、文化庁と観光庁が、「文化財の英語解説のあり方について」というレポートを公開しましたね。すでに弊社発行のメールマガジンではお伝えしておりますが、この記事でも改めて取り上げてみたいと思います。 レポートは、以下のリンク […]

「ミュージアムITセミナー in 香川 2016」のご報告

平成28年6月24日(金)に開催された「ミュージアムITセミナー in 香川 2016」につきまして、弊社担当パートのご報告をさせていただきます。 関西以西の美術館や博物館のご担当者様、約40名ほどの方々の前で「ミュージ […]