翻訳会社トライベクトル−美術館、博物館、ギャラリー、アーティストとアートに関わるすべての方に「分かる、伝わる」ワンランク上の翻訳・ローカライズ サービスを−

サービス案内
美術館のための
インバウンド情報
美術館・博物館のための外国人観光客(インバウンド)対応についての情報をお届けします。
メールアドレス *

お問い合わせ/ご相談
弊社の翻訳実績
美術館専門動画制作パッケージ MUSEUM VIDEO
翻訳サンプルダウンロード
法人向け翻訳サービスへ
CAE、EDA、CAD/CAM 翻訳専門サイト
個人向けの翻訳なら
個人向けの翻訳なら
個人向けの翻訳なら
導入事例制作専門サイト
マニュアル翻訳専門サイト ManuCom へ
翻訳エージェント物語
&tokyo

アート翻訳×インバウンドサービス案内

最新情報

[NEW] 第66回 全国博物館大会 「ミュージアムメッセ2018」参加レポート


[NEW] 第66回 全国博物館大会「ミュージアムメッセ2018」出展のお知らせ


[NEW] 音声ガイドプラン[TAG]が英語、中国語、韓国語の多言語対応となりました。


[NEW] 無計画なインバウンド対策は絶対にうまくいかないという話


[NEW] ミュージアム専門 SNS 運用代行プラン


[NEW] インバウンド対策導入事例:紙の博物館様


[NEW] 第4回 「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーレポート


[NEW] 第4回 無料セミナー「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」のご案内


[NEW] 美術・アート翻訳実績に「ソリューションゲート」様を追加しました。


[NEW] 新しくインバウンド担当者になった人向けのインバウンド基本情報


[NEW] 「困りごとは無くなった」からこそ、いよいよ「本当のインバウンド対応」の時代に


[NEW] 美術・アート翻訳実績に「麗人社」様を追加しました


第1回「アート翻訳者養成講座」終了レポートを掲載しました


美術・アート翻訳実績に「葉祥明美術館」様、「鎌倉市鏑木清方記念美術館」様を追加しました


「どうしてコンサルしているのですか?」というご質問への回答


美術・アート翻訳実績に「目黒区美術館」様、「軽井沢ニューアートミュージアム」様を追加しました


館内サインの翻訳で気をつけたいこと


第3回「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーレポート


ミュージアムと多様性


ミュージアム専門 インバウンドコンサルティングプラン開始のお知らせ


[終了いたしました]「日英アート翻訳」講座のご報告


美術・アート翻訳実績に紙の博物館様を追加しました。


ミュージアムこそ「モノ」から「コト」へのシフトチェンジが求められている


翻訳の専門学校 フェローアカデミー様で「アート翻訳」の講座を行います


第2回「何から始めればいい?中小規模ミュージアムのインバウンド対策」セミナーのご報告


[終了いたしました]第2回 無料セミナー「何から始めればいい?中小規模ミュージアムのインバウンド対策」


ミュージアムがインバウンド対策としてインバウンドマーケティングを行うべき3つの理由


美術・アート翻訳実績に生活の友社様「Art Collectors」を追加しました。


英語での音声ガイド制作プラン「TAG」発売


[インバウンド対応]「飲食店向け接客英会話」セミナー開催のご案内[終了]


美術館、博物館が使える助成金、補助金まとめ


美術、アート翻訳実績に「二見書房様」「大阪城天守閣様」を追加しました。


「文化財の英語解説のあり方について」レポートを読む


美術、アート翻訳実績に「ルーセントデザイン様」を追加しました


ミュージアム(美術館・博物館)の評価を左右する翻訳の品質とは


「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーご報告


「ミュージアムITセミナー in 香川 2016」のご報告


「美術館の展覧会で外国人観光客を増やすために知っておきたい2つの言葉」をアップしました。


美術、アート動画実績に「朝倉彫塑館様」を追加しました。


美術、アート関係者のためのインバウンド対策、集客情報を更新中です。


美術、アート動画実績に「河出書房新社 『大人の塗り絵』を追加しました。


アーティスト専門の動画制作プラン 「ArtistVideo」を発売しました。


「美術館向け外国人観光客(インバウンド)対策サービス」を開始しました。


「美術×インバウンド」を考えるを追加しました。


美術、アート翻訳実績に伊東昭義美術館様を追加しました。


美術、アート翻訳実績に十和田市現代美術館様を追加しました。


美術、アート翻訳実績に「大人の塗り絵」様を追加しました。


美術、アート翻訳実績に国立科学博物館様を追加しました。


アーティスト向け 海外出展翻訳サポートプランをリリースしました。


美術、アート翻訳実績に「有田焼創業400年事業 ARITA EPISODE 2 - 400 years of porcelain. New beginning」を追加しました。


美術、アート翻訳でトライベクトルが選ばれる3つの理由を追加しました。


美術、アート翻訳実績に「Gallery Japan」を追加しました。


美術、アート翻訳実績に「川西英回顧展(特別展)」を追加しました。


アーティストプロフィール、アーティストステートメントのページを追加しました。


美術館専門動画制作パッケージ「MUSEUM VIDEO」をリリースしました。


公益財団法人 戸栗美術館様の海外向け動画を制作いたしました。


一般財団法人日本聖書教会様の導入事例をアップしました。


公益財団法人 戸栗美術館様にて、英語による作品解説を実施させていただきました。


トライべクトル株式会社の Facebook ページが完成しました。


美術・アート分野専門翻訳サイトをオープンしました!
ミュージアムのインバウンド対策

美術館向けインバウンド対策サービス

ミュージアムのインバウンド対策

ミュージアム専門

SNS 運用代行プラン

ミュージアム専門 SNS 運用代行プラン

インバウンドコンサルティング

ミュージアム専門インバウンドコンサルティングプラン

Podcast配信中

Podcast プロフェッショナル翻訳者への道

ArtistVideo

アーティスト専門動画制作プラン

MuseumVideo

美術館専門動画制作プラン

アーティスト向けサポートプラン

アーティスト向け海外出展翻訳サポートプラン

動画制作実績

動画制作実績:
朝倉彫塑館様

館内用動画およびPR動画を制作しました。

動画制作実績:
公益財団法人 戸栗美術館様

海外向け戸栗美術館様の案内動画を制作しました。

ギャラリートーク実績

 

翻訳・ローカライズサービス 導入事例:
公益財団法人 戸栗美術館様

「海外からの観光客向け英語による作品解説を実施」

インバウンド導入事例

「紙すき」にスポットをあてたイベント&多言語対応で目標入館者数を大幅達成!

翻訳・ローカライズ 導入事例

翻訳・ローカライズサービス 導入事例:
日本聖書協会様

「日本聖書協会がビジュアル聖書ソフト「Glo」の日本語版制作にあたり、トライベクトルのローカライズサービスを採用」


お客様の声
『いつも素敵なディレクションとクォリティを有難うございます。今後ともよろしくお願いいたします。』
お客様の声のページへ