翻訳会社トライベクトル-弊社の美術、アート翻訳実績のご紹介
アート翻訳トップ »

翻訳

無計画なインバウンド対策は絶対にうまくいかないという話

館長からの1本の電話 数年前、ある館の館長さんからお問い合わせをいただきました。お問い合わせの内容はこんなものでした。 ・ここ最近、外国人観光客が増えている ・少しずつインバウンド対策をしている ・しかし何故か上手く行っ…
Read more

ミュージアム専門 SNS 運用代行プラン

ミュージアム専門の SNS 運用代行プラン この度、弊社は「ミュージアム専門の SNS 運用代行プラン」を正式にリリースしました。 ミュージアムの方々の SNS への悩み これらの悩みは、多くのミュージアムの方がお持ちで…
Read more

インバウンド対策 導入事例:紙の博物館様

公益財団法人 紙の博物館 東京都北区飛鳥山にある「紙の博物館」は、紙に関する古今東西の資料を幅広く収集・保存・展示する世界有数の紙専門博物館です。近年、増加傾向にあった訪日客に対応するため、2016年にトライベクトルのイ…
Read more

第4回 「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーレポート

平成30年7月5日(木)に開催されたトライベクトル株式会社主催「何から始めればいい?ミュージアムのインバウンド対策」セミナーが終了しましたのでご報告いたします。 セミナー内容について セミナーは2部構成で、各テーマに沿っ…
Read more

新しくインバウンド担当者になった人向けのインバウンド基本情報

4月から新年度が始まりました。新年度を迎えるミュージアムでは、様々なイベントや新しいチャレンジ、人事異動など多くの変化があるかもしれません。 そんな中で、ミュージアムにおける「インバウンド対策」は重要度を増しています。何…
Read more

「困りごとは無くなった」からこそ、いよいよ「本当のインバウンド対応」の時代に

外国人観光客の困りごとが無くなった 先日、観光庁が以下のレポートを発表しました。 旅行の場面ごとの多言語表示・コミュニケーションの課題が明らかになりました ~多言語表示・コミュニケーションの受入環境について訪日外国人旅行…
Read more

「アート翻訳者養成講座」終了レポート

  2018年2月から3月まで3回にわたって開催された「アート翻訳者養成講座」ですが、先日無事に終了いたしましたのでご報告いたします。 講座の内容 アート分野の翻訳を専門にしていくために、必要な知識や技術、そし…
Read more

「どうしてコンサルしているのですか?」というご質問への回答

弊社では、ミュージアム専門のコンサルティングプランをご用意しております。 ミュージアム専門 インバウンド コンサルティングプラン   昨年からスタ―トしたプランですが、先日コンサルティングを行っている館の方から…
Read more

終了いたしました:第1回 アート翻訳者 養成講座 開催

アート翻訳者 養成講座 開催の背景 この度、弊社にて「アート翻訳者 養成講座」の開催を決定しましたので、ご案内いたします。 2020年東京オリンピック開催まで残すところ2年ほどとなりました。オリンピック開催日まではすでに…
Read more

館内サインの翻訳で気をつけたいこと

館内サインとは 観光施設には必須の「サイン」ですが、ミュージアムにおいてもその重要性は計り知れません。異なる言語圏からの外国人観光客にとっても大きな助けとなるものですから、インバウンド対策の中でも特に力を入れて準備しなけ…
Read more